您当前的位置:首页 > 小常识 > 正文

华歆王朗俱乘船避难王朗性格

今天蜗牛号就给我们广大朋友来聊聊华歆王朗俱乘船避难,以下观点希望能帮助到您。

华歆与王朗文言文翻译及注释

华歆与王朗文言文翻译及注释

答华歆与王朗文言文翻译及注释如下:

【原文】

华歆、王朗俱乘船避难,[1]有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可”后,贼追至,王欲舍所携人,歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

【注释】

[1]华歆:见前篇《管宁华歆》注。王朗:字景兴,东汉末东海郯(今山东郯城)人。献帝时为会稽太守,以兵败降孙策;后曹操任为谏议大夫,入魏,历文帝、明帝朝,累官至司空,封乐平乡侯,卒谥成。为人博学多才,有著述多种,皆佚。

【译文】

华歆和王朗一同乘船避难,有个人想要搭船共载,华歆立即拒绝他。山升王朗说:“船好在还宽敞,为什么不允许他搭乘呢”不久,脊带强盗追上来了,王朗就要丢下那个搭船的人,华歆说:“起初我所以担心的,正因为怕遇到这种境况。

既然已经接受他托身依靠的要求,难道能够由于紧急危险而将樱唯芦他抛弃不管吗”于是,仍旧照原来那样携带救助他,社会上便凭这件事评定了华、王二人的优劣。

华歆与王朗告诉我们什么道理

答华歆与王朗告诉我们王朗表面上大方,实际上是在不涉及自己利益的情况下送人情。一旦与自己的利回益发生答矛盾,他就露出了极端自私、背信弃义的真面孔。华歆漏启备则一诺千金,重诺守信,不轻易承诺,一旦承诺就一定要遵守,而且他考虑而问题十分周到。我们应该向华歆学习,守信用、讲道义。不有失君子风度,有基于自古旁则以来的优良传统。像王朗那样的轻诺寡信,是应该被人们所鄙弃的。《华歆王朗》出自《世说新语》,原文是:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之,朗曰:“幸尚宽,有何不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳返毁其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。翻译:华歆,王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“(我)先前之所以犹豫不决,正因为考虑到了这种情况。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急而就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带求救的这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。

华歆,王朗俱乘船避体现怎样的魏晋风流

答《华歆、王朗俱乘船避难》全文解释:华歆和王朗二人一同乘船避难,路上有一人像搭乘他们的船,华歆表示不同意,但是王朗却说:“船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来遇到强盗,王朗这时想把那人丢下不管了。

华歆说:“我刚开始之所以不同意,真是因为考虑到了这一点,既然我们当初已经允许他上了我们的船,我们就信老不能把他抛下不管。”于是仍想当初那样关照这个人,而世人则凭这件事来判定华歆、王朗的优劣。

一、原文

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既以纳其自托,宁可以急相弃邪!”遂携拯如初。世以此定华、好坦卖王之优劣。

二、这句友逗话告诉我们什么道理

答应了别人的事情,就一定要做到,否则还不如不答应别人。王朗救人看似是重情重义,可一遇到紧要关头,便想着弃之不顾;华歆当时没有答应并不是无情无义,而是考虑事情想得周全。

信守承诺是做人做事的基础,如果自己能力有限就谦虚一点,谨慎一点,少说大话。许诺别人的事就应该尽心尽力去做,一个只会说不会做的人怎么在社会上立足?

生活中的难题,我们要相信自己可以解决,看完本文,相信你对 有了一定的了解,也知道它应该怎么处理。如果你还想了解华歆王朗俱乘船避难的其他信息,可以点击蜗牛号其他栏目。


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 3m口罩能防毒吗

下一篇: 美白有效.美白有效果吗



推荐阅读