您当前的位置:首页 > 生活常识 > 正文

律师的英语怎么说,律师英文称呼(法治瑞安丨为什么“律师”不叫“法师”)

关于【律师的英语怎么说】,律师英文称呼,今天犇涌小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

内容导航:1、律师的英语怎么说:法治瑞安丨为什么“律师”不叫“法师”?2、律师的英语怎么说,律师英文称呼

1、律师的英语怎么说:法治瑞安丨为什么“律师”不叫“法师”?

“律师”一词是一个意译词,英文为“lawyer”,法律翻译为“law”,为什么在意译时“lawyer”翻译成律师而不是“法官”和“法师”呢?小编为大家整理了知乎上一些有料又有趣的回答,来看看吧!

知乎用户“个人意见”:

「法」和「律」在当下是没有意义上的区别,但若对两个汉字的本意和源头一探究竟,或许可以提供一种理解角度。

「法」字在表示「法律」的时候,带有「公平」「正义」的意味。「法」字在古代写作「灋」,其中的「廌」是古代传说中的一种神兽(不是戈壁滩上的那个),能分辨是非,传说若一桩案件有多个嫌疑人,廌就会用犄角去顶真凶。左侧的「氵」,则表示像「水面」一样平直。右下的「去」,好像是说对罪犯的惩罚,即赶出去、流放。所以,「灋」这个字在表示「法律」的时候,意义是「法律乃平直如水,以明断是非,违法必诛之」。故,凡与「法」相关,大多和法所追求的公平正义相关。(此部份来源:中法史笔记)

有没有觉得「廌」好像就是一个法官大人?(我可不是说法官是神兽… 谢绝查水表…)所以,「法官」这个称呼,非常符合「依法维护公平正义」的意义。相比,「律官」则不那麽合适。

「律」字在表示「法律」的时候,没有「公平」「正义」的意味,更强调「约束」「律条」的成份。再加上「法师」这个词早在汉语中有特定的意义被佔用了,误打误撞只剩个「律师」,反而更贴切律师这个职业。我倒并不是说律师可以枉顾法律的公平正义,而是说律师的工作更贴近法律的文本形式(即「律,律条」)。律师要利用自己对法律文本的理解和组合,为当事人争取其应得的最大利益。

在英文中也可看到一些类似的现象。律师大家都熟悉,就是「lawyer」,以「law」为本;一般的法官是「Judge」,而最高法院的大法官,则是「Justice」,和「正义」是一个词。再比如在韩语中,法官是「재판관(裁判官)」,依法为正义而裁判;而律师则是「변호사(辩护士)」,以法为当事人辩护。至于英语中的「right」,源自于德语的「recht」,不过已经超脱于「recht」太多了,现今和中文的「法」并不那麽近,就真的只是比较多的指「权利」「正确的」,在某些惯用语中也还有「正义的」的意思。

总而言之,虽然在当今现代汉语的环境中,「法」和「律」在表示「法律」的时候可以互通,但由于两字原本的意义有差异,由此来看现在「法官」和「律师」这两个名字,其实是非常优秀的命名。

律师的英语怎么说,律师英文称呼(法治瑞安丨为什么“律师”不叫“法师”)

知乎用户“莫寒”:

当然有区别!有个冷笑话早就说明了:

如果我找个“律师”做男朋友,我妈会很高兴;如果我找个“法师”做男朋友,我妈会把我打出去!

知乎用户“白绕”:

法有为公属性,律无此意味,仅为条文而已,法官必须为大众服务,律师则为私人服务,所以是法官/律师,而不是律官/法师。

知乎用户“彭浩”:

因为“法师”早就被抢注了....

知乎用户“鲶鱼殿”:

其实两个东西是不一样的。

法者,横平如水,从水,触其不直者去之,从去。当然古代的法都知道三点水旁边是个独角兽,这也是中国各地法院主流吉祥物。无论是法还是灋,其实都反映的是人类追求实体正义的心,特别是神兽,别以为神兽都是封建迷信的产物,其实神兽和西方的神灵裁判都是一样的,都代表着人类追求实体正义的心,更强调法的效率性。但是,由于科学水平的限制,人类还真的做不到通过残留的证据去还原整个事实真相,所以在法学界来说,所谓真相,是指通过举证质证和逻辑推演出的一种思维结论,可能无限接近事实真相,也可能南辕北辙。因此在现代社会,人类司法就从追求实体的绝对正义退而求其次地追求程序正义,以期得到一个不坏的结果。

律师的英语怎么说,律师英文称呼(法治瑞安丨为什么“律师”不叫“法师”)

法说完了,说律。东汉许慎《说文解字》中记载:“律,均布也。”所谓均布,是古代用竹管或金属管制成的定音仪器,清代段玉裁在其《说文解字注》中指出,“律者,所以范天下之不一而归于一,故曰均布。” 即天下应该一致遵循的格式、准则。从这里就很明确了律的侧重点在于程序统一,讲究的是法的普遍适用性,即法律面前人人平等。

其实最早中国是用法的,比如战国初期魏国李悝同志的著述就叫做法经,而导致之后我们看到所有条文都是XX律的人,是大名鼎鼎的商鞅(不知道的话,那就点X退出吧),商鞅在他的变法中,一个很重要的司法改革就是改法为律。

所以从法院和律师(日本那边叫辩护士)这两个名字中也能看出二者重心的不同,法院追求的更多的实体上的正义,而律师则更看重在司法过程中维护当事人的合法权益。

来源:知乎

2、律师的英语怎么说,律师英文称呼

“2016年全国法院十大执行案件评选”活动启动 参与投票赢大奖

“律师”这个词通常被直接翻译为“lawyer”,但实际在英语中关于律师的称谓可谓多种多样,哪一种翻译最为贴切,审判君在此就各词的内涵与区别做一简单介绍。

Lawyer

律师的英语怎么说,律师英文称呼(法治瑞安丨为什么“律师”不叫“法师”)

首先我们需要了解“律师”这个词在英语中的不同称谓。我们最常见的英文为lawyer。除了lawyer之外,英文中常用的具有“律师”含义的词还有attorney,solicitor,barrister, advocate,counsel, counsellor,bar等。这些词在西方不同的国家使用习惯和含义有所不同。审判君先来给你普及一下这些单词的意思:

attorney

n. 律师;代理人;检查官

solicitor

n. 律师;法务官;募捐者

barrister

n. 律师;(加拿大)出庭律师

counsel

n. 法律顾问;律师;忠告;

counsellor

n. 顾问;律师;法律顾问

advocate

n. 提倡者;支持者;律师

bar

n. 条,棒;酒吧;障碍;法庭

the Bar

1)、(法庭中的)围栏、

2)、律师职、律师界

纳尼!一脸懵逼!所有的词都有律师的意思,我该如何抉择?

律师的英语怎么说,律师英文称呼(法治瑞安丨为什么“律师”不叫“法师”)

不要着急,审判君马上为你送上详解:

1

Attorney,代理人、法律事务代理人、律师。这个词是指接受当事人委托,并有资格在法庭上代理当事人出庭参与诉讼的律师。比lawyer更正规、更书面,与委托人(client)相对应。这个词较广泛的应用于美国,还有更正式的可以称为attorney-at-law或者counselor at law。

2

在英国和香港有两类执业律师,称为Solicitor和Barrister。Solicitor为初级律师,事务律师,香港常称为沙律师,主要处理非诉讼业务和一些在初级法院出庭的诉讼业务,起草法律文件,出具法律意见,提供法律咨询等。一般只能在基层法院代理当事人出庭发表意见,但是,如果事务律师满足一定的执业条件和年限,经过考核也可以申请在高级法院出庭。

Barrister为出庭律师,香港也称为巴律师,大律师,港台影视剧中常称为“大状”,他们准许在高级法院出庭辩护或者代理。Barrister执业超过10年且表现优异,可申请成为资深大律师,以前也称为御用大律师(Queen'sCounsel)。出庭的时候Barrister需要戴假发,而Solicitor不戴假发。

出庭律师(Barrister)通常不能直接为当事人所聘请,如果需要,通常由当事人的事务律师(Solicitor)代表当事人聘请。出庭律师更注重口才和思辨能力,而事务律师更注重文书写作能力,两者的区别只是职业分工的不同,并不代表等级的不同。从事出庭律师,还是事务律师完全看个人的兴趣爱好和执业方向。

在英国、香港、澳大利亚的一些州、爱尔兰和南非,事务律师和大律师的界限是泾渭分明的,律师只能取得一种执业身份,事务律师或者出庭律师。但是在加拿大、新西兰、新加坡和大多数澳大利亚的州,两种执业身份融合了,现在允许律师同时拥有两种执业律师身份。有一些法学院的毕业生,毕业后先取得一种执业许可,执业一段时间后,可再取得另一种执业许可。

虽然上述英联邦国家有Solicitor和Barrister的分类,但是,在美国并没有这样的分类。美国律师一般称为attorney-at-law或者attorney。

3

Counsel,Counsellor这两个词基本上意思一致,都主要指提供法律意见,法律咨询的法律顾问。counselor经常与counsel或counselor at law互用。

Counselor-at-law又拼为counselor at law用法同counselor和counselor at law。当然,在某些国家,counsel也可以同Lawyer作为法律职业的总称互换使用。

值得一提的是,counsel 与 advisor 指代的对象比较具体,虽然也可指出庭律师,但一般来讲,主要指为公司提供顾问或咨询性质服务的律师。比如house/in-house counsel 企业法律顾问,为企业的正式雇员。

4

Advocate在英语中既是动词也是名词。作为动词的意思是:提倡;鼓吹;拥护;为…辩护;作为名词的意思是:提倡者;(辩护)律师;支持者。该词中的律师是指学习法律、依法获准执业、为当事人提供法律意见,并有资格出庭参加案件公开审理的律师,即辩护律师(在英美不常用);又指法国、英格兰等地律师、法律顾问。Advocate是法国律师统称。

5

Bar是律师职业的全称概念。bar一词本身没有律师的意思,只有加定冠词并大写时才有围栏、律师界的意思。 如,be called to the Bar–取得律师资格、做律师;read for the Bar进法律系,学习法律...

◆ ◆ ◆ ◆

Grasp all, lose all.

欲尽得,必尽失

《每周一谚》

◆ ◆ ◆ ◆

本文关键词:律师用英语怎么拼写,律师的英语怎么写,律师的英语怎么读?,律师的英语怎么说读音,律师,英语怎么说。这就是关于《律师的英语怎么说,律师英文称呼(法治瑞安丨为什么“律师”不叫“法师”)》的所有内容,希望对您能有所帮助!更多的知识请继续关注《犇涌向乾》百科知识网站:!


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 用醋熏屋子的正确方法(感冒房间熏醋正确方法)

下一篇: 髀怎么读(跗怎么读)



推荐阅读