您当前的位置:首页 > 生活常识 > 正文

法国歌曲远去的列车(法国经典浪漫歌曲)

大家好,本篇文章为大家解答以上问题,相信很多人对法国歌曲远去的列车都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于法国歌曲远去的列车以及法国经典浪漫歌曲的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

本文目录一览

1、法语歌曲(远去的列车)是谁唱的?2、求法语歌曲《远去的列车》的中文翻译

法语歌曲(远去的列车)是谁唱的?

远去的列车,法语为Ce Train Qui S'en Va,法国歌手Hélène Rollès唱的,还有一首Je M'appelle Hélène(我的名字是伊莲做闹)也是她唱的闷胡宏 Helene出生于1966年12月20日在法国的MANS(SARTHE),她从小就蚂册很喜欢动物,尤其是马。她还十分喜欢陶器,喜欢那神奇的图案。她自小于年长的姐姐生活在一起。 1979年,年幼的她第一次登台演出。在影片“MOUTON NOIR”中表演出色。温柔的HELENE不擅长于表演摇滚音乐,她不具备充满激昂节奏的嗓音,于是在母亲的鼓励支持下,她的音乐才华在“AB”展露出来并被制作商“Dorothée”看好,于是HELENE与1989年加如“Dorothée”并出了首长传记,然而销量并不是很理想。随后的几张专辑逐渐使HELENE 崭露头角。 1993年她凭着Je m'appelle Helene(我名叫伊莲)-法国连续25周冠军单曲。至此,她的音乐事业达到顶峰。

求法语歌曲《远去的列车》的中文翻译

Je n'aurais pas du venir 我本不该来 j'aurais du savoir mentir 我本该学着撒谎 Ne laisser que ton sourire 仅将你的微笑尘封在记忆中 Vivre dans mes souvenirs 我本应该放弃希望 J'aurais du laisser l'espoir 就这样和你说再见 Adoucir les au revoir 看着这趟列车 Ce train qui s'en va 渐行渐远………… Qui part Qui part Je savais qeu serait 我知道这样很难 Difficile mais je pensais 但我还是得学着 Que je saurai te cacher 将自己的感情隐瞒 Le plus grand de mes secrets 但对你撒谎又有何好处 Mais a quoi bon te mentir 看着你离开我是如此的难过 C'est dur de te voir partir

(Refrain)

Et avant que ne coule Une lame 终究没有落下一滴眼泪 Dans ton sourire qui Me desarme 你的微笑让我放松下来 Je cherche un peu 我试着寻找 De reconfort 些许的安慰 Dans tes bras je veux 我想要的是 Me blottir 紧紧依偎在你的怀岩颤做抱里洞衡 Pour mieux garder 以你的温暖 Le souvenir 来护卫这过往的记忆 De tout la chaleur de ton corps (Refrain)

Je n'aurais pas du venir 我本不该来 J'aurais du savoir mentir 我本该学着撒谎 Ne laisser que ton sourire 仅将你的微笑尘封在记忆中 Vivre dans mes souvenirs 但这些想法都是徒劳的 J'ai beau essayer d'y croire 一切都太粗衡迟了 Je sis bien qu'il est trop tard (refrain)


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 长短造句,长短造句(长短解释

下一篇: 锡山区景点



推荐阅读