您当前的位置:首页 > 生活常识 > 正文

斯卡布罗集市中文版(斯卡布罗集市中文版(国语版))

大家好,本篇文章为大家解答以上问题,相信很多人对斯卡布罗集市中文版都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于斯卡布罗集市中文版以及斯卡布罗集市中文版(国语版)的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

本文目录一览

1、《斯卡布罗集市》的中文版叫什么?2、斯卡布罗集市的中文歌词

《斯卡布罗集市》的中文版叫什么?

叫《往事如歌》

往事如歌

作词:三番

作曲:佚名

发行:三番音悦文化

踏雪寻梅并非有意

偏偏与你相遇相识

冥冥之中仿佛天意注定

怎亮燃不让人心存感激

桃花开了纸鸢比翼

结伴踏青与你相知

手牵斗键升着手一路欢声笑空老语

幸福洋溢彼此心里

荷塘泛舟鸳鸯嬉戏

情也相悦心也默契

采了红菱采了荷叶莲子

采得满心欢喜甜蜜

金风送爽菊花满地

雁队南飞飞过天际

远行的你再也没有音讯

空留给人一声叹息

music

往事如歌红尘如梦

缘来缘去自有天意

凭栏望月啊祝福心上人

一腔心事愿你能知

北京三番音悦文化出品作品

斯卡布罗集市的中文歌词

《斯卡布罗集市》歌词和中文翻译

Are you going to Scarborough Fair:您正要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好

She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人

Tell her to make me a cambric shirt:叫她替我做件麻布衣衫

(On the side of a hill in the deep forest green.)(绿林深处山冈旁)

Parsley, sage, rosemary and thyme;欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)

Without no seams nor needle work,上面不用缝口,也不用针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain.)(大山是山之子的地毯和床单)

Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

(Sleeps unaware of the clarion call.)(熟睡中不觉号角声声呼唤)

Tell her to find me an acre of land:叫她替我找一块地

(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)(从小山旁几片小草叶上)

Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears.)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)

Between the salt water and the sea strands,就在咸水和大海之间

(A soldier cleans and polishes a gun.)(士兵擦拭着他的枪)

Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

Tell her to reap it with a sickle of leather:叫她用一把皮镰收割

(War bellows blazing in scarlet battalions.)(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)

Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill.)(将军们命令麾下的士兵冲杀)

And gather it all in a bunch of heather,将收割的石楠扎成一束

(And to fight for a cause they've long ago forgotten.)(为一个早已遗忘的理由而战)

Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

Are you going to Scarborough Fair:您正要去斯卡布罗集市吗迟颤?

Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问码蔽败好

She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人。

拓展资料:

《斯卡布罗集并谈市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起。


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 鬼吹灯雪莉杨父亲为什么死在虫谷(鬼吹灯胡八一和雪莉杨)

下一篇: 翠可以怎么组词,翠的组词有哪些



推荐阅读