您当前的位置:首页 > 生活常识 > 正文

金缕衣唐杜秋娘拼音版,译典<第803期>

关于【金缕衣唐杜秋娘拼音版】,今天犇涌小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

内容导航:1、金缕衣唐杜秋娘拼音版:金缕衣【唐】杜秋娘 | 译典(第803期)2、金缕衣唐杜秋娘拼音版,杜秋娘金缕衣原文及赏析

1、金缕衣唐杜秋娘拼音版:金缕衣【唐】杜秋娘 | 译典(第803期)

金缕衣唐杜秋娘拼音版,译典

金缕衣

【唐】杜秋娘

劝君莫惜金缕衣,

劝君须惜少年时。

有花堪折直须折,

莫待无花空折枝。

杜秋娘(约791年—?),《资治通鉴》称杜仲阳 ,唐朝歌妓,金陵(今江苏省南京市)人。

DU Qiuniang (c.791-?), a geisha in the Tang dynasty, a native of Gold Hill (present-day Nanjing, Jiangsu Province), named Du Zhongyang in Comprehensive Mirror for Aid in Government by Sima Guang (1019-1086).(贺凤娟 译)

金缕衣唐杜秋娘拼音版,译典

插图来自网络

Clothes of Gold

By DU Qiuniang

Tr. ZHAO Yanchun

Cherish not your clothes of gold;

Cherish your time ere you're old.

Pluck your rosebuds while you may;

Wait not to pluck a bare spray.

译者简介:

赵彦春博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国国学双语研究会执行会长,中国语言教育研究会副会长、其翻译作品,被誉为“有史以来最美汉英翻译”“神翻译”“神还原”。

Biosketch of the Translator:

ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Center for Translation of Chinese Culture, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education, President of Chinese Culture Translation and International Promotion, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesies into poesies and classics into classics. His translations have been widely reported and acclaimed as the unprecedented Chinese-English translation, the best, the choice, the cream.

栏目策划:赵彦春 莫真宝

组稿编辑:吕文澎

本期作者:【唐】杜秋娘

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

本期排版:冯 晓

2、金缕衣唐杜秋娘拼音版,杜秋娘金缕衣原文及赏析

金缕衣

作者:杜秋娘

原文:

劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。

花开堪折直须折,莫待无花空折枝。(花开 一作:有花)

注解:

1、金缕衣:以金线制成的华丽衣裳。

2、堪:可。

3、直须:不必犹豫。

韵译:

我劝你不要顾惜华贵的金缕衣,

我劝你一定要珍惜青春少年时。

花开宜折的时候就要抓紧去折,

不要等到花谢时只折了个空枝。

金缕衣唐杜秋娘拼音版,译典

赏析一:

此诗为中唐时期流行的一首配着曲调演奏弹唱的歌词,作者不详,《全唐诗》标无名氏,《乐府诗集》为李,《唐诗三百首》作杜秋娘。诗题一作《杂诗》,一作《金缕曲》,一作《金缕词》,一作《金缕衣》。据说元和时镇海节度使李酷爱此词,常命侍妾杜秋娘在酒宴上演唱。歌词的作者已不可考,故各本多以演唱者杜秋娘署名。

这是一首很有名的劝喻诗。从字面上看,是对青春和爱情的大胆歌颂,是热情奔放的坦诚流露。然而在字面的背后,是劝谏人们不要贪恋富贵荣华,而要珍惜少年美好时光。告诉人们青春难再,应该珍惜年华,抓住机遇积极进取。这首诗在简短的篇幅中,以浅显的语言、动人的形象、优美的韵律、形象贴切的比喻将这一人生哲理意味深长地传达出来。深情切切,余音缭绕,具有不可思议的艺术魅力。

“劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。”两句以“劝君”领起,既赋又兴,引人注意。上句开门见山提出问题,金缕衣虽然华贵,但不值得珍惜。“莫惜”,指不要过于看重,言下之意有比其更为重要的东西。“金缕衣”,用金线刺绣的华美的服装,这里指代一切华贵的东西。白居易《秦中吟·议婚》有“红楼富家女,金缕绣罗襦”之句。“金缕衣”是华丽贵重之物,本属“须惜”,诗人却“劝君莫惜”,可见还有远比它更为珍贵的东西。诗人以物起情,这样开头就有一种引人入胜的力量。下句从正面说明需要珍惜青春的大好时光,补充上句。“惜取少年时”就是要珍惜少年时代大好时光,岳飞《满江红》中“莫等闲白了少年头,空悲切”也属此意。这两句用赋体陈述,语义之间形成轻重、取舍的比较,诗人用否定与肯定的语气直陈己见,否定前者乃是为肯定后者,由此更突出后者的珍贵。

“花开堪折直须折,莫待无花空折枝。”字面意思是当鲜花盛开的时候,要及时采摘,不要等到春残花落之时,去攀折那无花的空枝。本句以春日花开花落做比,一说时光易逝,美好的青春时光很快就会过去。一说要勇于把握时机、抓住机会,不要优柔寡断、拖泥带水,一旦时机错过,将一事无成,空余悔恨。所谓“机不可失,时不再来”,也是此意。前句的时光易逝,更突出了后句把握时机的重要性。两句一铺一宣,浑然一体,让人心悦诚服。

本诗新颖别致,形象生动,韵律优美,一唱三叹,颇有民歌的色彩,又极具哲理的意蕴。读后余音袅袅,思绪难收。

趣历史官方qulishi_v5

本文关键词:金缕衣杜秋娘古诗带拼音,金缕衣古诗杜秋娘带拼音,金缕衣其一唐杜秋娘,金缕衣唐杜秋娘的古诗诵读视频,金缕衣唐杜秋娘古诗加拼音。这就是关于《金缕衣唐杜秋娘拼音版,译典》的所有内容,希望对您能有所帮助!更多的知识请继续关注《犇涌向乾》百科知识网站:!


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 沉头螺丝规格尺寸图(螺丝沉头 尺寸)

下一篇: 重庆西站在哪里坐轻轨(重庆西站在哪里)



推荐阅读