各位网友们好,相信很多人对主张以人为本的英语都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于主张以人为本的英语以及以人为本的思想主张是什么的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
本文目录一览
1、以人为本如何翻译成英文
2、“以人为本”如何翻译成英语?
以人为本如何翻译成英文
以人为本的英文:people oriented
oriented 读法 英['ɔːrɪentɪd]美['orɪɛntɪd]
1、adj. 以……为方向的;重视……的
2、v. 使朝向,使面对;确定方位,辨认方向;熟悉, 应;引导(某人的)方向(orient 的过去式和过去分词)
短语:
1、object oriented programming面向目标程序设计
2、detail oriented注重细节
3、object oriented ysis面向对象的分析
4、user oriented面向用户的;使用者导向的
扩展资料
oriented的近义词:direct
direct 读法 英[dɪˈrekt ; daɪ ]美[dəˈrekt; daɪˈrekt]
1、adj. 直接的;直系的;亲身的;恰好的
2、vt. 管理;指挥;导演;指向
3、vi. 指导;指挥
4、adv. 直接地;正好;按直系关系
词义辨析:
guide, direct,pilot, lead这组词都有“引导”的意思,其区别是:
1、guide普 词,可与conduct换用,指引导者与被引导者双方彼此合作,共同努力的关系。
2、direct指为某人指方向,但自己不一定亲自引路,也可表示指导一群人的事或活动。
3、pilot从原义“为 机、轮船导航”借喻为指亲自带领某人去某处。
4、lead指走在前面给某人引路或带路人共同去达到某一目标。用于抽象意义时,指在某项活动或 中起主导和组织作用。
“以人为本”如何翻译成英语?
以人为本 people oriented; people foremost (此翻译来自中国日报) 或 take people as the foremost 或take man as the foundation.例句
诚信双赢、以人为本(Credit and honest for a mutual benefits, take man as the foundation.)