您当前的位置:首页 > 文章摘抄 > 正文

游虎丘小记译文(李流芳写的)?(游虎丘小记李流芳原文及翻译)

游虎丘小记译文(李流芳写的)?

译文: 虎丘,在中秋之夜游人极多。全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息。

于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。

我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。

月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴。但还是不如山林空寂之时,一人前往要和我意。

我曾经和弱生在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人往来,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现。

还有就是今年春天,和无际舍侄一起拜访仲和到此。

半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们盘膝坐于石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之心与周围之清景同在了。

我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的本色。

我的朋友徐声远作诗云:「独有岁寒好,偏宜夜半游。」说的真对啊! 创作年代:明代 作者:李流芳体裁:散文赏析:写作者两度游虎丘的感受,表达了作者悠闲的心境。一次是在秋天,对月色美、游人少、以红粉笙歌点缀的虎丘感到“亦复不恶”;对昏黑无往来、时闻风铎及佛灯隐现林抄的虎丘感到“独往会心”。

一次是在春天,“夜半月出,无人,相与跌坐石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之”,作者感到“悠然欲与清景俱往”。

两度游虎丘,见虎丘本色。

作者送叹友人徐声远“独有岁寒好,偏宜夜半游”为知言。此诗句道出欣赏自然之美要在岁寒。夜半,归根到底是一个“静”字。唯静方能显示虎丘本色。这样,就告诉读者“笙歌笑语,填山沸林”、“使丘壑化为酒场”“可恨”的原因了。

作者认为,有些东西、有些事情要多看几遍才能看到真实的一面,所以要多去观察。

以静逸对之觉悠然欲与清景俱往也?

夜半月出无人,相与趺坐石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之,觉悠悠欲与清景俱往也。

出自明代李流芳的《游虎丘小记》??虎丘,中秋游者尤盛。士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝。遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨。

??予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉笙歌一两队点缀,亦复不恶。然终不若山空人静,独往会心。

??尝秋夜坐钓月矶,昏黑无往来,时闻风铎,及佛灯隐现林梢而已。

??又今年春中,与无际偕访仲和于此。夜半月出无人,相与趺坐石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之,觉悠悠欲与清景俱往也。

??生平过虎丘才两度,见虎丘本色耳。友人徐声远诗云:“独有岁寒好,偏宜夜半游。”真知言哉!

游虎丘小记描写手法?

虎丘享有“吴中第一名胜”的美誉,加之苏东坡说过“到苏州而不游虎丘,乃是憾事”,那么在作者多次游虎丘之后,该有多少美景需要描摹啊!但是因为对“自然丘壑竟化为酒场”的“中秋夜游”非常反感,所以只承认有两次见到了虎丘的本色。

第一次,虽然对月色美、游人少、以红粉笙歌点缀的虎丘“亦复不恶”,但还是对昏黑无往来、时闻风铎及佛灯隐现林抄的虎丘感到“独往会心”。这么一对比,作者追求宁静、向往闲适的心情就表现出来了。第二次,“夜半月出,无人,相与跌坐石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之”,这就从第一次的“身临其境”上升到了“神游”的境界了。

予出十日到郡 译文?

根据原文此句中的“出”应为“初”。

此句意思就是:我在初十便到了郡中。

出自明代李流芳的《游虎丘小记》:予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉笙歌一两队点缀,亦复不恶。

译文:我在初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。月色非常曼妙,游人也还不多,风吹过建在高处供人乘凉赏月的楼台,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不使人厌恶。

游虎丘小记作者哪一次感受最好?

游虎丘小记中,作者三次夜游虎丘,其中感受最好的是今年春中,因为秋夜游虎丘,全程的士绅学子妇孺歌姬,把虎丘化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨,初十日游虎丘,偶尔有一两队歌催生点缀,并不是厌恶,但还是不如山林空寂之时,一人前往,要和我一最令作者满意的事,今年春中游虎丘,也就是这次见到了虎丘的本色

游虎丘小记的艺术手法?

艺术手法:借景抒情

该文写作者两度游虎丘的感受,表达了作者悠闲的心境。

一次是在秋天,对月色美、游人少、以红粉笙歌点缀的虎丘感到“亦复不恶”;对昏黑无往来、时闻风铎及佛灯隐现林杪的虎丘感到“独往会心”。

一次是在春天,“夜半月出,无人,相与跌坐石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之”,作者感到“悠然欲与清景俱往”。两度游虎丘,见虎丘本色。


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 游坦之算不算丐帮帮主(游坦之怎么当上帮主的)

下一篇: 云中的天使歌词?(云中的天使歌词)



推荐阅读